Be yourself; Everyone else is already taken.
— Oscar Wilde.
This is the first post on my new blog. I’m just getting this new blog going, so stay tuned for more. Subscribe below to get notified when I post new updates.
Be yourself; Everyone else is already taken.
— Oscar Wilde.
This is the first post on my new blog. I’m just getting this new blog going, so stay tuned for more. Subscribe below to get notified when I post new updates.
Minsan, may mga bagay tayong hinahanap na nasa ating mga kamay lamang. Inilatag na ang lahat at hinanap pa sa ibang palad. Sa pagsusuri ko sa SAIS upang mapunan ang aking units, nadako ang aking hangarin na humanap ng course na patungkol sa Filipino at gayon ko nahanap ang FIL 21. Sa kabilang banda ng aking pagkakaroon ng 15 units, hindi na make-credit ang FIL 21 sa aking bagong curriculum. May mangilan-ngilan akong kaklaseng Batch 18 na drinop ang FIL 21 dahil sa nasabing rason, ngunit maliban sa akin. Di ako nagkamali sa aking desisyon, bagama’t napuno ako noong una ng agam-agam, nahanap ko naman ang aking hinahangad.
Ito na marahil ang bagay na hinahanap ko na nasa aking palad lamang pala. Ang isang click sa enroll ng FIL21. Sa loob ng isang semestre, isang masayang paglalayag ang aking naranasan. Nakalulungkot ngang isipin na hindi na mararanasan ng mga susunod pang mga estudyante ang sayang kayang idulot ng FIL21.
Dito ko lubusang, naipakita ang aking kagustuhang matuto sa kulturang Pilipino. Wala ng ibang makapagtuturo nang husto sa isang kultura kundi sa pamamagitan ng pokloriko o kwento. Dito ko naramdaman ang pagiging bagay. Ramdam ko naman na dito ako lumago bilang isang Pilipino.
Kaya’t maligayang pagdating sa aking Blog, dito marami akong inihain na hindi malayong mayroon kang mahahanap. Ang mga akdang ito ay parte ng aking pagkatao sapagkat sila’y isinilang ng aking isip na katuwang ang ibang mga akdang naging inspirasyon ko din.
At ito ang alamat ng pagsilang nitong blog.
Kaya kalakbay, tara na!
Upang mapakinggan, narito ang link — https://drive.google.com/open?id=1H2fLzLEPKEmr8eUr8mLD6ebsm5dFKIBL
Maraming salamat kay Jeremy Renz Arabaca sa pagbibigay buhay sa awiting ito sa pamamagitan ng pagtugtog ng gitara.
Sa pagbukas ng iyong bibig, pighati at sakit, ilang taung kinipkip ay magmamarka sa isip
At siyang magpapalaya sa kanila
Ang siyang magpapalaya sa amin
Minsan ka nang itinali sa tanikala, ng leon at agila
Umalpas sa bitag ng paglaya
Ikinulong ang araw at bituin sa siphayo
nang ikaw na mismo ang gumapos sa iyong sarili
Inaasam na paglaya
KORUS:
Sa pagbukas ng iyong bibig, pighati at sakit, ilang taung kinipkip ay magmamarka sa isip
at siyang magpapalaya sa kanila
ang siyang magpapalaya sa amin
Ika’y makikilala saan mang bansa na hindi pagagapi sa pulang bituin
Dahil may ikaw
Dahil may ikaw
Dahil may ikaw
Sa pagbukas ng iyong mata, pighati ang makikita na ilang taung kinipkip
ay magmamarka sa dibdib
at siyang magpapalaya sa kanila
at siyang magpapalaya sa amin
Ang hinahangad na paglaya sa kadenang nasa iyo
nasa iyo
Nasa ‘yo ang susi
link ng kinuhanang larawan: https://www.pinterest.ph/pin/528328600019878128/
Sa totoo lang, medyo takot pa ako kay mama. Napakamisteryoso niya kasi. May mga oras na maririnig mo siyang umiiyak at ang tunog ng kaniyang mga luha ay parang pumapatak sa malalim na balon at bigla ding titiigil. Oo, alam kong ispiritu si mama, multo kung tawagin pero mabait siya.
Kaya alam kong malungkot si mama. Matagal na din namang namatay ang tunay kong nanay kaya nabili ni papa itong bahay para gawing bakasyunan upang makalimot. Dito na namin naabutan si mama.
Isang gabi, sa isang kwartong walang laman, naririnig ko ang pag-usog ng platito at baso sa sahig kaya binubuksan ko ang pinto. Tatambad sa akin ang dalawang cookies at isang baso ng gatas. Pagkatapos kong kumain, iiyak na naman si mama. “Mama, tahan na po. Miss ko din po kayo.” Saka na ako matutulog at ganoon ulit ang Sistema.
Minsan akong dinala ng aking kakulitan sa attic. Doon ko nakita ang isang lumang diyaryo, kung saan naka-impenta ang lumang bahay-bakasyunan namin. At ang pang-ulong balita, “Dalawang bata ang patay matapos lasunin ng kanilang sariling ina, habang ang kanilang ina ay nagbigti.”
Natigilan ako nang marinig ko sa aking likuran ang pag-usog ng platito at baso. Ngayon, ayoko nang magbakasyon sa lumang-bahay na iyon.
Ninanan Mu Ne Na Naman Ini ay wikang Kapampangan na nangangahulugang “Ano na na naman ang ginawa mo dito/sa kaniya?”
Hawakan mo ang iyong bewang, ang iyong bewang, ang iyong bewang
ninanan mo ne na naman ini
ninanan mo ne na naman ini
igiling-igiling
igiling-igiling
hawakan mo ang iyong tuhod, ang iyong tuhod, ang iyong tuhod
ninanan mo ne na naman ini
ninanan mo ne na naman ini
igiling-igiling
hawakan ang iyong balikat, ang iyong balikat, ang iyong balikat
ninanan mo ne na naman ini
ninanan mo ne na naman ini
igiling-igiling
kuha ni Bb. Yhayene Mae Dela Luz
Ang maskarang ito ay hinango sa katauhan ni Seangkaien bilang isang Prinsesa ng dagat. Ang asul na nasa kaniyang mukha ay sumisimbolo sa alon ng dagat at ang tila sinag ng araw sa kaniyang bandang ulunan ay sumisimbolo sa kaniyang pagkatao bilang nababalutan ng araw. Ang bughaw sa kaniyang mata ay ang kaniyang pagdadamdam nang malamang ikakasal na sa iba ang kaniyang kasintahan na si Lengkuos. Ang mga borloloy sa mukha niya ay sumisimbolo sa kaniyang mga misteryo at kakayahang manghabi. Ito ay base sa kabanata kung saan sila ay nagtagpo ng kaniyang bayaw na kapatid ni Seonomon na kilala din sa tawag na Lengkuos.
link ng kinuhang larawan: https://www.pinterest.ph/pin/288019338639097305/#
link ng kinuhang larawan: https://www.pinterest.es/pin/96123773274642452/
“Doon sa lupain ng mabubuting kaluluwa,
Naghanap ako ng singrikit ng mga gabay, Gaya mo.”
Sabi ni Mo Legu.
Napangiti ang dalaga sa tuwa.
Natuwa ang dalaga sa sinambit ni Mo Legu.
“Doon sa lupain ng mabubuting kaluluwa, nahanap ko ang babaeng ipakakasal.”
Dagdag ni Mo Legu.
John MacConnell’s “Ernie” (2014), in pen and watercolor.
link ng kinuhang larawan: https://www.nytimes.com/2018/09/17/t-magazine/gay-queer-figure-art.html
“Binilang ko ang mga gabi.
Kung di ako nagkakamali, Walong gabi ako nanatili sa lupain ng may mabubuting kaluluwa.”
Winika ni Mo Legu.
“Pumanhik ako,”
Sambit niya,
“Sa bundok Gawang Keroon, sa lugar nila Kadeg Teresang.”
Sambit ng makisig na lalaki. “Sapagkat naghanap ako ng babaeng ipakakasal.”
Dagdag niya
Ed · Arabic word na nangangahulugang Kapistahan.
Gi · Mula sa Indonesian word na Giil na ibig sabihin ay kagalingan.
El · Mula sa lumang Spanish Word na Elvicbito na ang ibig-sabihin ay isip.
Nakuha ang inspirasyon ng pangalang ito sa sinaunang diyos ng mga Griyego na si Getzil, ang diyos ng liwanag na sinamba at pinalagananp ng anak ni Nebucadnezzar na si Nukkar at umabot pa sa Tsina. Tinawag ng mga Tsino si Getzil bilang Itsil. Si Getzil ay may kaparehong pagkakakilalanlan sa Diyos ng mga sinaunang Arabo na si Ed Oladuswar, ang diyos ng liwanag at kamatayan.
Samakatuwid, ang kahulugan ng Edgil ay Kapistahan ng Kagalingan ng Isip.
link ng kinuhang larawan: https://www.pinterest.ph/pin/394135404873274348/#
Noong unang panahon may isang tribong hindi nakakaranas ng lungkot ang nakatira sa malayong pook. Doon may mahiwagang bukal na nakakapagpahaba ng buhay at nakapagbibigay ng kasiyahan na binabantayan ni Datu Limbana. Ang kanilang pook ay walang ibang pinagkukunan ng tubig kundi ang ulan at ang mahiwagang bukal. Ang bawat sanggol na makakainom ng tubig sa bukal ay makapagsasalita na parang may matandang pag-iisip.
Sa kabila ng pagkakaroon ng mahiwagang bukal sa tribu ay mayroon pa ding pumapanaw ngunit sa tuwing may mamamatay ay nagkakaroon ng kasiyahan at handaan sapagakat sa kanilang paniniwala na ang kamatayan ay daan patungo sa bisig ng kanilang diyos na si D’manoo.
Bantog si Datu Limbana sa kaniyang nasasakupan dahil palagi siyang nagpapasimuno ng piging. Isang hapon, habang nakaupo si Datu Limbana sa gilid ng malumot na bato sa may bukal ay nilapitan siya ng isang babaeng may kargang bagong panganak na sanggol at humingi ng mahiwagang tubig at nang makainom na ang sanggol ay kaniyang winika, “Hindi ka ba natatakot maubusan ng pagkain?”, sumagot naman si Datu Limbana, “Hindi, bakit ako matatakot kung maganda ang naidudulot nito sa mga kababayan natin?” Sumagot ang sanggol at sinabing “Lahat ng bagay ay nauubos.” Nagsalita naman ang ina ng bata at humingi ng paumanhin sa Datu at saka umalis.
Napaisip ang datu sa sinabi ng sanggol ngunit di pa din siya tumigil sa pagpapasimula ng malakihang piging. Pinupuno ng mga tao ng mahiwagang tubig ang kanilang mga baso at habang walang humpay sa pagsasayaw. Sila’y nalalasing sa tuwa umaga at magdamag. Hanggang sa dumating ang mga araw na naging madamot ang langit sa ulan. Unti-unting nauubos ang kanilang mga imbak na pagkain at tubig. Unti-unting namatay ang kanilang mga alagang hayop. Nilapitan ng isang alipin si Datu Limbana at nagsabing “Pinuno, ano na ang ating gagawin?” Sinabi niya ito ng nakangiti at walang bahid ng kalungkutan. “Maghanda tayo ng isang piging para sa diyos ng ulan.” At ginawa nga nila ang piging ngunit di pa din umulan.
Isa-isa nang namamatay ang mga tao sa nasasakupan ni Datu Limbana at gayundin ang mahiwagang bukal. Ngunit di pa din nila itinigil ang kasiyahan. Kasabay nang pagkaubos ng tubig sa bukal ay ang kapanganakan ni Ungkot. Wala na siyang maiinom na mahiwagang tubig kaya umalingawngaw ang kaniyang pag-iyak sa buong tribo. Nagulat ang lahat sa di kilalang tunog. Nang marinig ito ni Datu Limbana, dumaloy ang pagkadismaya sa kaniyang tenga papunta sa kaniyang lalamunan at napasigaw ng malakas. Nilupungan ng tubig ang kaniyang mga mata at saka pumatak sa kaniyang dibdib ang tubig ng pighati. Umiyak rin siya gaya ni Ungkot hanggang sa umiyak na ang lahat. Doon nila naramdaman ang pagkasabik makasama ang mga yumao nilang mahal sa buhay, ang pagkasabik sa mga bagay na minsan nilang naranasan ngunit di na nila magawa.
Magmula noon ang bawat umiiyak sa tribu ay nagsasabing “Ma-ungkot ako.” Hanggang sa magbago ito at maging “Malungkot ako.” Di na muling sumibol ang tubig sa mahiwagang bukal.